Menerjemahkan ”Criminal Collaborations?”

Akhirnya bisa juga. Selasa (14/10) dini hari, akhirnya bisa juga saya menerjemahkan tulisan Andreas Harsono dan S Eben Kirksey berjudul Criminal Collaborations? Antonius Wamang and the Indonesian Military in Timika. Tak semuanya selesai memang, tapi cukup melegakan.

Tulisan ini saya terima sekitar tiga atau dua bulan lalu dari Andreas. Saya mengirim e-mail dan ia mengirimkan tulisannya itu. Ia minta saya mengomentarinya. Sayangnya, tulisannya sangat panjang. Dalam bahasa inggris, pula.

Saya kesulitan harus menerjemahkan tulisan beribu-ribu kata, itu. Selain karena bahasa inggrisku yang jelek, juga karena saya bukan orang yang pekerja keras. Tulisan itu saya biarkan saja.

Hingga akhirnya, Selasa dini hari itu saya bisa betah berjam-jam di depan komputer. Lalu, ada yang memberi masukan, agar saya menerjemahkan tulisan itu dengan bantuan google translate. Ada sejumlah penerjemahan yang aneh memang. Misalnya, google menerjemahkan kata ”guns” dengan nggak. Namun, pada kata ”gun” ia tetap menerjemahkannya dengan bedil.

Hampir dua jam di depan komputer, penyakit malasku kambuh. Terjemahan belum juga selesai, saya berhenti. Bukan karena tak lagi tertarik pada tulisan itu, tapi saya lebih memilih mengisi waktu di keheningan pagi itu dengan mendownload tulisan di pantau dan sejumlah contoh cerpen ke HP Nokia E61-ku.

Ada banyak tulisan yang akhirnya pindah dari komputer ke HP. Saya tak perlu mencetaknya di kertas. Waktu luang pun bisa kugunakan baca cerpen di HP.****

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s